фор-леди
Выживает сильнейший: по этому принципу
я и руковожу своими войсками.

(С) полковник Брэнд



Мы доверяем ему свои жизни,
а он доверяет нам свою жизнь.

(С) рядовой Харрис



Английский отряд продолжает осторожно продвигаться во французском тылу. Внезапно основные силы Шарпа натыкаются на следы недавней кровопролитной стычки. Или бойни? Узкое полотно дороги сплошь завалено телами французских солдат, изрубленных саблями в куски. Слава надёжному авангарду полковника Брэнда? Ннет, пожалуй. Шарп озадачен: столько валяющихся ружей, столько убитых, и ни одного английского мундира?.. В чём дело? Внимательно осмотрев мушкеты, Ричард зовёт Пайекрофта оценить качество французского пороха, а сам продолжает обследовать местность. Вскоре он находит то, что искал: в укромном уголке лежит тело солдата со следами характерной удавки на горле. Вердикт Пайекрофта только дополняет сложившуюся картину: французам выдали негодный порох, неспособный даже вытолкнуть пулю из ствола, и погнали на убой. Под сабли кавалерии.
Предательство раскрыто.

читать дальше

[конец одиннадцатой серии]
:hlop:

@темы: Кино. Шарп

Комментарии
15.09.2007 в 21:02

Говорить правду легко и приятно
Pixi
Хорошо, что хорошо кончается.
Спасибо.
15.09.2007 в 21:09

фор-леди
Pirra1
Хорошо, что хорошо кончается
Да-да! Очень славная была серия, пожалуй, лучшая из "новых" ;-)
Кстати, следующая Сказка будет намного более драматичной, я уже посмотрела двенадцатую серию :(
15.09.2007 в 21:12

Говорить правду легко и приятно
Pixi
Кстати, следующая Сказка будет намного более драматичной, я уже посмотрела двенадцатую серию
Буду ждать переложения.
12.03.2008 в 15:34

" Ага, фея." (с)
Маленькое уточнение: Росс не майор, он генерал-майор ( Major-General). ;)
Акценты несколько смещаются, правда. :)
Зы, о чем думают когда переводят - не известно. :D

12.03.2008 в 20:36

фор-леди
*Trisha*
Маленькое уточнение: Росс не майор, он генерал-майор ( Major-General)
Акценты несколько смещаются, правда.
Ым. Ещё бы им не смещаться :shy:
А я-то всё голову ломала: и почему это начальник разведки - только майор?! Маскируется наверное :thnk:
:-D

Зы, о чем думают когда переводят - не известно.
Головы им поотрывать :abuse:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии