фор-леди
Человеку со вкусом даже неделя в унылой Англии

покажется бесконечностью!

Недели больше чем достаточно!


:tease2:


Книга интриговала. Книга внушала, манила, пугала и звала за собой :-D. Фраза на обложке «Так мог бы выглядеть роман «Мастер и Маргарита», если бы его написал Диккенс» приводила в ступор: после короткого взаимно неприязнённого знакомства осталось впечатление, что Диккенс – это такой специальный английский Достоевский :kto:, а попытка представить «Мастера и Маргариту» в исполнении Фёдора Михайловича :weep3:… Воображение пасовало :yes: :yes:. Так о чём же хотел поведать миру никому не известный писатель своим вызывающе девятисотстраничным :hang: томом с портретом Рокэ Алва Чёрного Ворона на обложке?! Сейчас узнаем…



По мере углубления в первую главу ступор продолжился. Кажется, я как-то говорила, что в романах уважаемой Гатти большие сноски?.. Так я врала, каюсь :laugh:! Действительно БОЛЬШИЕ сноски у Сюзанны Кларк :dance3:!

Во второй главе у меня наконец забрезжила догадка, к третьей она перешла в уверенность, а на четвёртой мысль была оглашена вслух: да это же ишшо одна жертва издЕВательского (С) произвола :abuse:! Позиционировать как чистую фэнтези образчик нормальной такой классической английской прозы – это ещё надо было додуматься :crazy:



Не то чтобы я была экспертом по английской литературе ;-), но поверхностное знакомство с Теккереем, Голсуорси и Джордж Элиот и более основательное – с Джейн Остен, сёстрами Бронте и Джорджетт Хейер :attr: всё же даёт кое-какое представление о том, как это делалось «у них» ;). Так вот, на моё самонадеянное имхо, роман Сюзанны Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» - это очень хорошая, очень качественная английская проза с элементами мистики и кельтской мифологии в сюжете. А также – что немаловажно и совсем, увы, необязательно – отлично переведённая на русский язык :ura:. В лучших старых традициях, сказала бы я ;)

Отсюда вывод: беря в руки белый увесистый том, не нужно ждать от него героической саги а-ля Профессор с хоббитами, гномами и прочими эльфами. Хотя эльфы как раз были, да ;). В этой книге действуют в основном настоящие английские джентльмены, знаете ли :super:. Как достойное мелкопоместное дворянство, так и блистательный высший лондонский свет. А также вполне реальные лица: герцог Веллингтон, лорд Ливерпуль, лорд Байрон и прочие значительные персоны соответствующего исторического периода, не исключая безумного короля Георга :goodgirl:. Ведь вы же понимаете, что изменить общественное мнение о том, что «магия малопочтенна», можно только респектабельностью, домом на Ганновер-сквер и привлечением влиятельных покровителей из числа членов Кабинета Министров :tease4:?



Сюжет в принципе незамысловат, основное действие происходит в лондонских гостиных. Английская магия находится в упадке, перейдя в стадию абсолютно «теоретической», то бишь уйдя в изучение старых манускриптов и перепев достижений легендарных магов древности во главе с Джоном Аскглассом, бессмертным королём-магом Севера. Некто мистер Норрелл решает возродить английскую магию, став первым и пока единственным в стране практикующим волшебником. Впрочем, по действиям мистера Норрелла ни за что не угадаешь его намерений :-D: он категорически не желает делиться своими знаниями, прячет от всех книги «по магии» и не берёт учеников. Для того чтобы привлечь внимание влиятельных людей, он совершает настоящее чудо, воспользовавшись при этом услугами одного сомнительного эльфа, который благодаря промаху волшебника получает доступ в реальный мир и власть над некоторыми людьми :(. Впоследствии в стране появляется ещё один практикующий маг – Джонатан Стрендж – сумевший всё же стать вторым волшебником Англии и учеником неприятного мистера Норрелла. Два волшебника – это уже настоящая сила :super:, Кабинет Министров всё чаще обращается к ним за помощью, а мистер Стрендж сумел стать незаменимым для герцога Веллингтона, сопровождая его армию по континенту. Вот только безымянный злобный эльф – джентльмен с волосами, как пух чертополоха – не дремал…

Вы прослушали краткое, но исчерпывающее содержание двух частей романа из трёх :laugh:



Язык очень хороший. Особенно если вы любите эту неподражаемую английскую иронию и даже, не побоюсь этого слова, :hah: самоиронию. Вот вам характерный отрывочек из последней части, о Венеции:

«Ещё больше очарования таил в себе тот упадок, в котором пребывали здания, мосты и церкви. Гости были англичанами, и упадок других народов представлялся им естественным состоянием. Они принадлежали к нации, наделённой столь высоким мнением о собственной одарённости (и столь серьёзными сомнениями в талантах других людей), что ничуть не удивились бы, узнав, например, что венецианцы неспособны были оценить красоты родного города, покуда не явились англичане и не рассказали, как он хорош». Ну как вам фразочка? Впечатляет ;-)?

Так что это очень английский роман, очевидно, полный юмора «для своих». Действие неторопливое, чопорное и унылое, как знаменитая овсянка, но столь же, как она, качественное и полезное для организма :tease4:. Ругать произведение такого класса немыслимо – это значило бы расписаться в полном отсутствии литературного вкуса :weep3:, но и честно хвалить тоже не получается, ибо оно не способно увлечь так, как настоящая, любимая нами фэнтези.



По крайней мере узнать немного о кельтской мифологии было полезно – мой багаж в этой области нулевой :pink:. Такое впечатление, что агромадное количество агромадных же сносок содержит едва ли не все сведения по истории Волшебной Страны и магам древности из знаменитой библиотеки мистера Норрелла в Аббатстве Хартфью :crazy:



«Вот такая получилась!» (С). На выходе у меня образовалось совершенно не то, что ожидалось на входе :nope:



Резюме: очень качественная английская проза. Но интересная, увы, далеко не для всех.

Категория: :trud:



Типичный такой абзац, дальше некуда :laugh::

«Примерно в то же самое время один из друзей лорда Байрона – некий Скроуп Дэвис – вызвал в обществе истинную сенсацию, заявив, что намеревается судиться с мистером Норреллом от имени поэта из-за того, что волшебник пытался при помощи колдовства завладеть личной корреспонденцией лорда Байрона. Скроуп Дэвис отправился в Линкольнс-инн, к адвокату, и дал под присягой письменное показание, в котором утверждал буквально следующее. Он получил от лорда Байрона несколько писем, в которых его светлость рассказывал о столпе вечной тьмы над приходом Мария Зобендиго [sic] в Венеции, и о безумии, охватившем мистера Джонатана Стренджа. Скроуп Дэвис положил письма на туалетный столик в своей квартире на Джермин-стрит в Сент-Джемс. Однажды вечером – кажется, седьмого января – он одевался, намереваясь отправиться в клуб. Письма Байрона лежали на столе. Когда Скроуп Дэвис потянулся за расчёской, письма вдруг зашуршали и зашевелились, словно сухие листья на ветру. Никакого ветра в комнате не было, поскольку окон не открывали. Дэвис поначалу растерялся. Взяв письма в руки, он заметил, что почерк на них тоже ведёт себя довольно странно. Все росчерки словно срывались с петель, а строчки раскачивались, подобно бельевым верёвкам. Скроуп Дэвис догадался, что письма, скорее всего, заколдованы. Будучи профессиональным игроком, мистер Дэвис обладал сообразительностью и хладнокровием, свойственным этому разряду людей, а потому быстро нашёл выход и положил письма в Библию, между страницами Евангелия от Марка. Впоследствии, рассказывая друзьям о произошедшем, мистер Дэвис подчёркивал, что, несмотря на полную неосведомлённость в магической теории, он догадался прибегнуть к Священному Писанию как к лучшей защите от чар. Он оказался совершенно прав, письма остались в его распоряжении и даже сохранили первоначальный вид. После этого во всех клубах шутили: удивительно не то, что мистер Норрелл посредством колдовства хотел завладеть письмами поэта, а то, что Скроуп Дэвис, всем известный распутник и пьяница, держит у себя дома Библию»

@темы: Ррецензии

Комментарии
25.08.2006 в 00:20

Чудес не бывает.
Действие неторопливое, чопорное и унылое, как знаменитая овсянка, но столь же, как она, качественное и полезное для организма

да... это пожалуй сейчас не для меня (роман, а не овсянка)... но на будущее - учтём.
25.08.2006 в 02:12

Ну и успехов в труде!
Забавное совпадение: только что в МирФ прочел рецензию на эту книгу. Оценка редакции - 10 баллов ("Последний дозор" у них потянул на 8).

Будем посмотреть!
25.08.2006 в 07:12

Спи, моя радость, усни - в Эльсиноре погасли огни
Читаю как раз сейчас - неспешно, по десять страниц в неделю, в перерывах с другими книгами. Но с немалым удовольствием. Очень такая, атмосферная вещь, а атмосфера как раз та самая, которую я люблю. Все такие чопорные и немного саркастичные... ах, самое то. Вообще люблю английскую старину, у меня Диккенс неплохо шел. Когда дочитаю... ну, это к Новому Году самое близкое :-D скажу что-нибудь определенный и развернутей.
25.08.2006 в 08:34

Pixi

Леди, я конечно так и не дочитал (Отложил, ага :)), но по прочитанному - полный ППКС :).
25.08.2006 в 22:32

фор-леди
Jess_nata

но на будущее - учтём

Хмы. В нашей всё более динамичной жизни такое уже практически не вписывается :nope:



*php*

"Последний дозор" у них потянул на 8

А у меня он "потянул" на ноль :weep3:, ибо я так и не решилась снять книгу с полки, вернула непрочитанной :-D



Darvest

Когда дочитаю... ну, это к Новому Году самое близкое скажу что-нибудь определенный и развернутей

С удовольствием почитаю - где-нибудь к Новому Году :new5: :-D



-=Shaman=-

:friend:
27.08.2006 в 21:11

Просто Я
Я прочитала эту книгу где-то месяц назад. Понравилось очень. Действительно неспешно, умиротворяюще и очень по-английски. Больше всего понравились легенды об эльфах и Джоне Аскглассе.
27.08.2006 в 23:51

фор-леди
Darah

Я втянулась только где-то на середине. А всё неправильные ожидания из-за рекламы и аннотации :abuse:
28.08.2006 в 00:06

Просто Я
Да уж... Интересно, а тот, кто эту аннотацию писал, сам-то читал книгу? :laugh:

Кстати, практически ВСЁ время, пока читала, ловила себя на мысли: а это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО написано в НАШЕ время, а не в веке так XIX?
28.08.2006 в 00:29

фор-леди
Darah

Интересно, а тот, кто эту аннотацию писал, сам-то читал книгу?

Полагаю, что не всё и по диагонали :tongue:



практически ВСЁ время, пока читала, ловила себя на мысли: а это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО написано в НАШЕ время, а не в веке так XIX?

А хто их, англичан, знает ;-)? Может, это рукопись её прабабушки :-D?
02.09.2006 в 14:56

Спи, моя радость, усни - в Эльсиноре погасли огни
Есть мнение, что внутренний автор книги должен был обитать в годах 60-70хх XIX века. :)
02.09.2006 в 22:52

фор-леди
Darvest

Есть мнение, что внутренний автор книги

"Внутренний автор" - это как :weep3:?
03.09.2006 в 09:03

Спи, моя радость, усни - в Эльсиноре погасли огни
Pixi

Ну, это как Фродо Бэггинс в ВК Толкина. Или Пенголод в толкиновском же Сильмариллионе. То есть тот, кто как бы написал книгу, находясь в пределах описываемого в ней мира, как документальный источник. В романе Кларк рассказчик довольно часто упоминает себя от первого лица и в мужском роде, и вот о нем как раз и идет речь. Я читал статью, где по ряду его оговорок была установлена именно эта дата.
03.09.2006 в 21:55

фор-леди
Darvest

Ну, это как Фродо Бэггинс в ВК Толкина

Ахха, поняла, спасибо ;)



В романе Кларк рассказчик довольно часто упоминает себя от первого лица и в мужском роде, и вот о нем как раз и идет речь

Уй, а я и не заметила :pink:
04.09.2006 в 16:09

Просто Я
В романе Кларк рассказчик довольно часто упоминает себя от первого лица и в мужском роде, и вот о нем как раз и идет речь



Darvest

Кстати, я, как и Pixi, тоже не заметила :nope: Если не сложно, можно какой-нибудь пример из текста?
04.09.2006 в 16:26

Спи, моя радость, усни - в Эльсиноре погасли огни
Darah

Просто речь от лица рассказчика... с беглого пролистывания такие места находятся на странице 31 ("не стану утомлять читателей"), страницах 37 (глава о Йорксих камнях, внизу страницы), странице 50 (рассуждение о домах на Ганновер-стрит), 53 (рассуждения о приемах). Чтобы именно в мужском роде... не помню, где именно, но совершенно уверен, что встречал также и их. Но попробую поискать внимательней.
05.09.2006 в 18:17

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Согласна по поводу аннотации и рекламных отзывов на обложке. :) Это ужасно. Наверно, издательства стремятся к тому, чтобы аннотации стали прямо противоположны содержанию книги. :laugh:

Тем не менее, мне книга понравилась и показалось, что там есть, о чем подумать... :shuffle:

Кельтская мифология? :conf3: Что-то не очень похоже - больше на сборник народных сказок...
05.09.2006 в 22:00

фор-леди
Darvest

Чтобы именно в мужском роде... не помню, где именно, но совершенно уверен, что встречал также и их. Но попробую поискать внимательней

Найдёшь - свистни ;-), мне интересно. А мой экземпляр уже утащили читать друзья :nope:



Аглая

Наверно, издательства стремятся к тому, чтобы аннотации стали прямо противоположны содержанию книги

Вот!! И я об этом!

Поэтому давайте писать аннотации сами для себя - чтобы враг не прошёл :protest: :-D



Кельтская мифология? Что-то не очень похоже - больше на сборник народных сказок...

[смущённо]

А ты думаешь, я знаю, что такое кельтская мифология? Имхо, все сказки - это мифология, а кельты жили где-то там, значит... :laugh:
05.09.2006 в 22:45

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Pixi (еще более смущенно)

я тоже не очень знаю про кельтскую мифологию... :conf3: Но в разных книгах мне встречались разные имена: Ллир, Рианон, Ллуг (?), Эпона, королева Меб (Медб?) опять же... Здесь ничего такого не наблюдается.

А Артуровский миф?! :) Как можно писать о магической истории Британии и ничего не упомянуть об этом? Упоминается, правда, Мерлин, но непонятно - является ли он в книге частью Артуровской эпохи или просто сам по себе маг. Автор решила, что в ее мире Артура не будет?

Хотя, может, где-то что-то было об этом, и я пропустила?.. :conf3:


05.09.2006 в 22:54

фор-леди
Аглая

Но в разных книгах мне встречались разные имена: Ллир, Рианон, Ллуг (?), Эпона, королева Меб (Медб?) опять же... Здесь ничего такого не наблюдается.

Умц. Здесь даже главного поганца оставили анонимным ;)



Как можно писать о магической истории Британии и ничего не упомянуть об этом?

Ты знаешь, я думаю - можно. Я бы из одного чувства противоречия не стала этого делать :pink:. Хуже нет - действовать, как все :abuse:
05.09.2006 в 23:56

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Умц. Здесь даже главного поганца оставили анонимным

Так он не представлялся. :)

Хотя нет... Странно. :conf3: Если Норрелл его вызывал, то должен же он был как-то к нему обращаться? Или он вызывал просто эльфа, абстрактное понятие?



Ты знаешь, я думаю - можно. Я бы из одного чувства противоречия не стала этого делать . Хуже нет - действовать, как все

Да я и не говорю, что надо обязательно... ;)Видимо, этот миф настолько прочно ассоциируется со всем, что касается магии и фантастики, уже на уровне подсознания. :laugh: (и все равно, все пишут свою версию)

Опять же, Мерлин-то есть.




06.09.2006 в 00:38

фор-леди
Аглая

Если Норрелл его вызывал, то должен же он был как-то к нему обращаться? Или он вызывал просто эльфа, абстрактное понятие?

А вот уже и не помню :pink:

До самого конца ждала, что имя злопыхателя огласят, почему-то казалось, что это важно. Но увы, так и сдох безымянным, собака :-D
11.09.2006 в 23:03

Рецензия: Сюзанна Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»



http://www.biblioclub.ru/recenzia.php?nid=37
12.09.2006 в 22:39

фор-леди
Гость

Хмы. Я Вами недовольна, мадам/сэр/офицер :abuse:. Что Вы повсюду эту рецензию пиарите? Вы родственник автору или писателю, в самом-то деле :abuse:? Тогда тем более глупо!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail