- Значит, в вашем мире все врут и все продажны?
- Это называется дипломатической службой.
- Слава Господу, что я – вор и убийца.
Дочитав восхитительный во всех отношениях, но очень женский роман Людмилы Астаховой
«Честь взаймы» , я с удовольствием переключилась на стрелка нашего Шарпа . Что-то двойственное, наверное, есть в моей природе, что-то, что позволяет находить равное удовольствие в творческих воплощениях обеих стихий, отдавая должное и
Инь, и
Ян. Право же, насколько скучным показался бы мир, выкрашенный в один какой-то цвет! Диалектика… Единство и борьба противоположностей… Из искры возгорится пламя… Нет-нет, не спорьте: что-то путное может родиться только на стыке, местами переходящей в стычку, что как нельзя более характерно для взаимодействия стихий
И вот, радостно сменив всё сверху донизу, от интонации до антуража, я пустилась на поиски военных приключений
читать дальше«Ярость Шарпа» («Sharpe's Fury»), повествующая о событиях в районе Кадиса и битве при Барросе в марте 1811 года, хронологически приходится на середину цикла. Сам же роман, тем не менее, написан в сентябре 2006-го и является последним по времени написания . Немного запутано, да? Но ничего страшного! Допуская иногда скромные ляпы во взаимосвязях, Корнуэлл всегда удерживает главное: своего героя, солидный писательский уровень, приближённость к военно-историческим реалиям. Обыкновение лично посещать места описываемых событий идёт на пользу достоверности, а то, что автор романов смотрел наш любимый сериал , чувствуется чем дальше, тем больше . И это правильно, товарищи, не будем однобоки: кино и литература – это же те самые две разные стихии, способные породить нечто ценное на радость фанатам
Этот роман меня немного удивил. Обычно Корнуэлл делает упор либо на военную кампанию (крайний пример – «Триумф» или «Орёл»), либо на «секретную миссию» («Добыча стрелка Шарпа»). Иногда встречалось нечто не вполне определённое, партизански-авантюрное типа «Золота». Но уж если имелся Главный Враг, то он всегда был в единственном экземпляре . Не то в этот раз. «Замутив» сразу пару сюжетных водоворотов, автор заставил своего героя трудиться сразу «на двух фронтах» - военном и… эээ… контрразведочном - снабдив его парой бойких антагонистов, даже не знакомых друг с другом. Чтобы не было скучно, наверное
И скучно не было, что да, то да. Хотя в итоге, на мой взгляд, ни один из конфликтов не был обыгран в полной мере. История с английским послом, шантажом и отцом Монсени в качестве оппонента заверчена лихо и смотрелась великолепно - но тем большее недоумение вызвало сообщение о том, что святой отец «сошёл с дистанции» и не появится в финальной схватке . Поначалу я даже подумала, что это отвлекающий манёвр . Но нет, всё так и вышло. Шарп, недолго думая, переключился на второго супротивника, французского полковника Вандала (хи! кто из них двоих настоящий вандал - это даже не вопрос!), и именно с ним встретился «на ринге» в финальной сцене при Барросе. И это при том, что полковник, мелькнув в самом начале, совершенно растворился в тенях на протяжении повествования.
Не то чтобы меня это огорчало . Может, я это даже одобряю, сама не знаю пока. И уж что одобряю точно, так это стремление писателя уйти наконец от чётких и раз навсегда выверенных схем. Хотя «женщина на один роман» у героя всё-таки была, настолько изменить своим привычкам Корнуэлл оказался не готов . Пока не готов. Мне даже стало интересно, каков будет его следующий – по порядку написания – опус. Возможно, автор дозрел до того, чтобы нас по-настоящему удивить?
Хотя удивляет по-прежнему герой. Сохраняя, как уже было сказано, общий психологический облик на протяжении двух десятков (!) лет, Корнуэлл не даёт своему любимцу скатиться до мёртвой литературной схемы, что случается порой со слишком длинными сериалами. Он ли пишет так на удивление славно, мы ли как читатели - благодарная публика, берущая на себя труд достраивать подробности в собственных головах, бог весть. Главное то, что меня радует результат. Устанавливая на Почётную Полку десятый по счёту коричневый том (один до нас так и не дошёл, крррокодилы ), я ловлю себя на мысли: «Мало! Ну почему всегда интересного так мало?»
И ещё одним удивлением хочу с вами поделиться. Роль испанских союзников под командованием трусливого генерала Лапены, прозванного своими же «донья Манолито», на удивление неблаговидна. Настолько, что я было даже засомневалась: не передёргивает ли Корнуэлл слишком сильно, пытаясь прославить боевой дух и победы соотечественников? Особенно с учётом отвратного «морального облика» отца Сальвадора Монсени, ведь ненависть к католикам англичан вообще и английских писателей в частности общеизвестна.
Всем нам свойствен патриотизм, чего уж там скрывать . И я нисколько не удивилась бы, если бы узнала, что «мастер военно-исторического романа» зашёл по этой дороге чуть дальше, чем было бы разумно. Но Историческая справка, традиционно приложенная автором в конце тома, заверяет меня, что так всё и было, что факты незыблемы и тому есть свидетельства. Что же, возможно… Но я была бы благодарна добровольцу, владеющему информацией, который бы меня просветил
Напоследок несколько слов об издании. Оформление мне нравится; обложки с Шоном Бином мне нравятся; против бумаги, вёрстки и карты ничего не имею. Даже перевод по ощущению не так уж и плох (молчит-молчит-молчит о переводах Сейерс ). Но. Отдельные красочные моменты в тексте меня настораживают. Как вам «широкие голубые глаза»? А ни с того ни с сего «сэр Браун» для нетитулованного майора ? Ещё вот хороший фрагмент, оцените: «Поднявшись на очередной холм, ехавший во главе своей бригады, сэр Томас увидел далеко впереди…» . Кто на ком ехал, кто кого возглавлял… Тайна покрытая мраком. Но мне хотелось бы надеяться, что это не особенность школы перевода В.Баканова, а самые что ни есть вульгарные ошибки редактуры. И я не к тому это говорю, что без ложечки дёгтя мне рецка не в кайф, а из всепобеждающего стремления к перфекционизму . Скверно переведённая или изданная ерунда ни у кого эмоций не вызывает – пожали плечами и забыли. Обидно, когда на хрустальной рюмке видны отпечатки чьих-то пальцев Резюме: как обычно – все на борьбу с наполеоновской оккупацией! Категория: «В Англии, Ирландии, Шотландии и Уэльсе этих людей презирали. Они были пьяницами, ворами, отребьем. Они надели красные мундиры, потому что ничего другого им не оставалось, потому что никто другой эти мундиры не надевал, потому что в эти мундиры их загнало отчаяние. Они были сбродом, подонками, мразью, зато умели драться. Они дрались всегда, но в армии их научили драться дисциплинированно. В армии они встретили офицеров и сержантов, которые ценили их. Те же самые офицеры и сержанты наказывали их, орали на них, кляли последними словами и ставили под плети, но они их ценили и даже любили. Те же самые офицеры, обходившиеся в пять тысяч фунтов ежегодно, дрались сейчас вместе с ними и умирали вместе с ними, и поэтому красномундирники делали то, что умели лучше всего и за что им платили по шиллингу в день. Они убивали»