Маленькое предисловие. Эта рецка завалялась у меня в середине файла, я совсем о ней забыла. Написанная ещё до отпуска и отложенная из-за сущей ерунды (никак не могла отыскать нужную цитату), она заросла пылью и слегка покрылась плесенью. Перечитав её сейчас как в первый раз я осталась довольна, поэтому выкладываю. Но предупреждаю сразу: задавать мне какие-либо вопросы по существу и тонкостям сюжета бесполезно. Я уже полностью всё забыла Вырви всех моих подданных из лап местных властей
и отправь флот дальше по назначению.
Не начав при этом войны – будь любезен –
и не исчерпав мой имперский бюджет.
Вот, решила почитать последний по хронологии роман о Майлзе. Всё равно я движусь по циклу по причудливой траектории, ни на что не похожей . К тому же содержание уже забылось: два последних романа меньше остальных перечитывались, и это была во многом вынужденная мера. Уж больно переводы у них … Странные.
Мои претензии начинаются прямо с заглавия. Ну что это такое – «Дипломатическая неприкосновенность»? А где же роскошный
иммунитет, так и напрашивающийся в заголовок детектива с применением бактериологического оружия? Нет, вот вы мне скажите, как нужно мыслить, чтобы упустить такую блестящую игру слов ?
Длинно и не по существуЛадно, проехали. Перейдём к сути.
«Дипломатический иммунитет» второй «станционный» роман Буджолд в серии – после «Этана с Афона» (оссподи, ещё одна проблема с заглавием, они нарочно что ли ?). По крайней мере, мне больше нравится классифицировать их именно по этому признаку. «Станционные» романы объединяет особая «компактность», а также своеобразные условия быта и требования к расследованию. Разнообразные «пустотники» (жители станций), в отличие от «планетников» (с этими ясно), имеют в значительной мере общую культуру. Что станция Клайн, что станция Греф – различия не так велики, пусть даже последнюю населяют квадди. Жизнь на любой космической станции чревата одинаковыми опасностями, а следовательно – диктует сходную модель поведения. Оптимальную для космоса. Насколько я могла заметить, главный Бог пустотников – это Дисциплина . Да-да, станционеры намного законопослушнее своих «вольных» соплеменников, я бы сказала – в разы. Никакой стрельбы… Таможенный контроль… Биологический контроль… Особое расписание на случай тревоги… Да простой таракан на станции – уже проблема . Без жёстких ограничений свобод жизнь на станции элементарно невозможна, даже комаррские купола не могут в этом с ними равняться. Всё поселение висит на волоске в открытом космосе, и от безупречной работы всех систем прямо зависит жизнь всех и каждого.
Отсюда и вытекают особенности характеров станционеров, их структуры управления и принятия решений. Руководят станциями очень ответственные и компетентные люди. А проживают на них – ну ооочень законопослушные граждане.
С одной стороны, это хорошо – порядок и божья благодать. Но с другой… Когда проблема прибывает на станцию извне, и проблема нешуточная – уголовная плюс острополитическая! – местным властям её скорее всего не решить. У них элементарно нет опыта! Там убийство-то не каждое десятилетие случается . Не водятся на станциях крупные криминальные акулы, что тут поделаешь. И «китобои» размера лорда Аудитора Форкосигана тоже заплывают нечасто
Так что в какой-то мере станции Греф даже повезло, что прибыл «аудитор из машины», чтобы разрешить текущий кризис. Но это только если не учитывать, что собственно проблему барраярский флот привёз с собой
За что я люблю Буджолд, так это за то, что она всякую идею обыгрывает до конца. Вот придумает что-то и начинает крутить-вертеть: а если так? а как оно в этом случае? Складывается впечатление, что она строит нешуточные модели общественного устройства . Так было с планетой-монастырём Афон, так произошло и сейчас с народом квадди.
Ради одного этого стоило читать: как живёт раса четырёхруких людей, генетически сконструированных для невесомости? Как они смотрят на мир, на двуногих-двуруких планетников, как они строят отношения? Кстати, сцена «балета квадди» в невесомости концертного зала Минченко была единственным, что я твёрдо помнила из сюжета перед перепрочтением
К счастью, Майлзу было не привыкать к разнообразию рас и общественных укладов. Его роль своеобразного арбитра как всегда свелась к сложному жонглированию с элементами акробатики на неустойчивой пирамиде противоречивых интересов. Аудитор Форкосиган стал естественным центром треугольника, образованного тремя разными силами: барраярцы < комаррцы < квадди. Боже-боже! Если пара «барраярцы < комаррцы» уже содержит противоречия, которых хватит ещё лет на сорок, то дуэт «барраярцы < квадди» - это просто песТня!
В этот раз я с бОльшим удовольствием читала самое начало романа, когда ещё Цетаганда не вступила в дело, и буквально наслаждалась проблемой . Пристыковать целый флот «дремучих», нетерпимых к мутациям барраярцев, к космической станции генетически созданной расы – одно это уже заслуживает аплодисментов . И все внутренние монологи Майлза по этому поводу («Это вы ещё не видели худших, мы их с планеты не выпускаем» (Ц как-то так)), и обличительные речи возмущённой администрации станции («все поголовно в увольнении ведут себя на станции одновременно как детишки после школы и выпущенные из тюрьмы заключённые» (С)) встречали моё полное понимание . Различия в мышлении между гражданским руководством сверхтолерантного общества и типичной «барраярской военщиной» (ТМ) непреодолимы по определению, что создаёт безупречный конфликт . Одно жалко – в дальнейшем эта линия отступила на задний план, уступив авансцену цетагандийским хитросплетениям
Про основную интригу романа и про самого Майлза мне сегодня рассуждать неинтересно. Не привлекает почему-то . Возможно, в другой раз?.. А сейчас скажу ещё пару слов о мелочах и закруглюсь.
Новоиспечённая леди Катриона Форкосиган старалась держаться в тени, но тем не менее внесла свой вклад в успешное разрешение кризиса. Она, во-первых, не мешала, когда муж был занят; во-вторых, сдерживала неуместные порывы адмирала Форпатрила в самый ответственный момент; и в-третьих, взяла бразды правления в свои руки, когда муж вышел из строя. Настоящая «власть за троном», незаметная, но неусыпная . Всё это доказывает - Майлз сделал удачный выбор . Именно такая леди и была ему нужна: мудрая и здравомыслящая. Прочие компоненты, как то высокая и красивая - приветствуются
Ну что тут скажешь, Иллиан всегда признавал за Майлзом умение работать с персоналом
Один момент в романе показался мне до странности непроработанным. Вот скажите мне, пожалуйста, куда ба везло детей? Куда?! И почему расследованием этого никто не озаботился? Ведь наличие сообщников представляется очевидным. Одна тысяча новорожденных младенцев одновременно, вы только представьте себе эту картину . Это подразумевает… весьма развитую инфраструктуру в конечной точке маршрута
Нет, кто-то здесь серьёзно что-то не отработал. Либо спецслужбы Цетаганды, либо – страшно сказать! – сама мадам Лоис
Плюну ещё напоследок в сторону переводчика (О.Косова). Весь перевод был какой-то мутный, а местами попадались и настоящие перлы. Как вам, к примеру, такой пассаж: «…в её волосах, свисающих на спине среди длинных юбок, появились серебряные нити…»? Волосы на спине почтенной аут-леди – это нормально, но что там могли делать юбки ? Не в невесомости же она в своих юбках летала
И этим людям наше издательство доверяет перевод классики НФ ? Не пожалев ни наши уши, ни репутацию писателя? Неладно что-то в датском королевстве…
Не зря, ой, не зря фанаты в последнее время предпочитают не отдаваться покорно на милость издателей, а брать многотрудное дело художественного перевода в свои руки . Вот и в данном конкретном случае мы имеем альтернативу: любительский перевод Екатерины Грошевой выглядит гораздо предпочтительней официального. Другой вопрос, что такие тексты не издают в виде книг . А здоровую и лохматую пачку листов формата А4 (а она у меня есть, не сомневайтесь) таскать с собой не станешь Резюме: типичная Буджолд, хоть и не самый лучший её образец.Категория: «Цетагандиец далеко не дурак. Его схема провоза контрабанды вполне могла бы сработать, если бы не осечка с Гуптой, который последовал за ба и втянул в дело Солиана. Чьё исчезновение повлекло за собой неразбериху с Гарнет Пять и Корбо, которая, в свою очередь, привела к неудачному налёту на пост службы безопасности квадди, в результате чего флот был арестован вместе с драгоценным грузом. Майлз отлично знал, что испытываешь, когда видишь, как тщательно спланированная миссия стекает в унитаз, смытая потоком случайных накладок. Как ба отреагирует на столь болезненный, удручающий провал? Майлз практически не мог просчитать этого субъекта, хотя и встречался с ним дважды. Ба было скользким, хитрым и наделено потрясающим самообладанием. Оно могло убить прикосновением, ласково улыбаясь»