Вы не можете расстрелять человека,
против которого лишь клочок бумаги,
выглядящий так,
будто его сплошь исползал паук.
против которого лишь клочок бумаги,
выглядящий так,
будто его сплошь исползал паук.
Суд состоялся в самой торжественной обстановке, обвинение представляла французская сторона. Основной уликой против обвиняемого стали письменные показания некоего полковника Майо, уважаемого офицера, данные под присягой. Майо в течение нескольких месяцев отвечал за охрану казны Наполеона, пока совсем недавно эти обязанности не были возложены на майора Дюко. Имя Дюко прозвучало для Ричарда и Вилли как зов боевой трубы, наконец-то ситуация начала проясняться! Разумеется, всё это происки майора, чьи же ещё?! Вот только как убедить в этом суд…
читать дальшеАлиби Шарпа (пил ночь напролёт вместе со всеми ) не было принято следственной комиссией. Довод о том, что майор Шарп богат и не нуждается в чужих деньгах, был неожиданно парирован официальным письмом его банкиров о том, что супруга закрыла счёт, сняв все средства до последнего шиллинга. Но цепкий Фредриксон намерен биться за друга до последнего . Когда он выразил недоумение неуверенным почерком, которым были написаны показания Майо, ему пояснили, что в ночной стычке за сокровища полковник лишился двух пальцев на правой руке. Что ж, это хотя бы зацепка! С помощью нехитрой демонстрации «адвокату» удаётся убедить суд, что почерк любого человека, поджавшего два пальца, неотличим от образца. Нельзя же осудить заслуженного офицера на основании неразборчиво и неизвестно кем записанных показаний !
«Habeas corpus! – Предоставьте тело. Я хочу видеть здесь полковника Майо!» - такими эффектными словами Фредриксон заканчивает речь защиты и выигрывает первую часть процесса . Право, в Милашке Вилли погиб блестящий адвокат
Таким образом, из зала суда Ричард опять отправляется в камеру, на этот раз в ожидании приезда свидетеля, а соглядатай Дюко – прямиком к своему патрону. Идея «Habeas corpus» приходится по вкусу коварному майору, лично написавшему фальшивые показания. «Предоставьте тело»? - прекрасная мысль! И вот уже отряд убийц без промедления скачет в Нормандию . Полковнику Майо не суждено дожить до нового заседания суда.
Но если Дюко сорит крадеными деньгами, чтобы купить необходимую помощь, то у Шарпа есть друзья, готовые помогать ему без всяких условий. В тюремной камере трое держат совет – «хозяин» Ричард и его «гости»: Фредриксон и неизменный Патрик Харпер, куда же без него . Покорно сидеть в тюрьме и изображать из себя жертвенного барана Ричард не собирается. Он считает, что должен сам, не полагаясь на судебных приставов, найти Майо и расспросить его обо всём . Нет ничего проще! Харпер делает широкий жест, распахивая дверь камеры настежь . Предусмотрительный сержант заранее снабдил охрану изрядной суммой на выпивку, и человеческая натура не подкачала : солдаты перепились, путь свободен!
Три человека тихо растворяются в ночи, и только соглядатаи французского генерала Калве замечают их уход…
По дороге маленький отряд решает разделиться. Ричард пишет письмо своей ненаглядной Джейн и отсылает его в Лондон с сержантом Харпером. Наверняка до любимой дошли вести о его тяжёлом положении, Ричард должен успокоить её и попросить прощения за нарушение обещания. Патрик с ответным письмом должен вернуться как можно скорее, встреча назначается в Нормандии, в доме Майо.
Ричард и Вилли отчаянно спешат, но, тем не менее, фатально опаздывают. Вынужденная необходимость скрываться сильно замедляет продвижение. Добравшись до фермы Майо, они уже не застают полковника в живых, вместо него их встречает разъярённая молодая женщина с оружием в руках. Едва услышав имя незваного гостя – майор Шарп – дама стреляет в него почти в упор и ни секунды не колеблясь . Ружьё её было заряжено гвоздями . Фредриксон укладывает истекающего кровью Ричарда прямо на обеденный стол и, мигом растеряв всё почтение к прекрасному полу, силой заставляет незнакомку оказать раненому медицинскую помощь. Когда окончательно обессиленный операцией по извлечению гвоздей Ричард засыпает, хозяйка и «оставшийся в живых гость» наконец-то знакомятся.
История владелицы фермы печальна и незамысловата. Женщину зовут мадам Люсиль Дюбер, в девичестве Майо. Она вдова, муж её погиб уже давно, в бою с англичанами. Ферму разорила революция, потом Наполеон со своими налогами и поборами довершил остальное. Ещё молодая и красивая женщина, к тому же благородного происхождения, теперь она бьётся по хозяйству одна, не в силах заплатить даже наёмным работникам. Недавно вернувшийся с войны брат недолго был ей подмогой. Практически на глазах сестры Анри Майо был убит головорезами, которые почему-то изуродовали тело, отрезав у убитого два пальца на правой руке. Единственное, что отчётливо помнит о той страшной ночи Люсиль, это имя майора Шарпа, которое громко выкрикивали убийцы.
Мадам Дюбер была не только решительна, но и по-настоящему умна, горькие уроки жизни лишь закалили её, не сломив. И она была настоящей женщиной, такой, о какой только может мечтать мужчина. Люсиль поверила немыслимой истории, рассказанной её гостем, и даже дала дельный совет, как разыскать майора Дюко, наиболее вероятного виновника несчастий. Всё ещё бессознательный Шарп, болтающийся на виселице, никак не устраивал вдову в качестве мести за смерть брата. Голова Дюко – вот это совершенно другое дело .
Увы, нет ничего удивительного в том, что капитан Фредриксон влюбился в Люсиль Дюбер со всей неизрасходованной страстью немолодого и некрасивого мужчины. Уезжая в Париж на поиски Дюко, он так неуклюже намекнул даме на свои чувства и на серьёзный разговор, который им ещё предстоит, что женщина далеко не сразу поняла, что это было предложение руки и сердца . А когда всё же поняла, леди только улыбнулась и пожала плечами: её сердце оставалось свободно.
Тем временем, пока Ричард лежал в Нормандии в горячке и в бреду, его супруга не теряла времени даром. Сняв по совету Молли все деньги со счёта и превратив их в наличные, Джейн арендовала шикарный дом в центре Лондона. Она наслаждалась комфортом, покупала платья и драгоценности и не уставала удивляться, что Ричард всё ещё не примчался к её ногам. Известие из Штаба Конной гвардии, что её муж арестован за убийства и кражу сокровищ, и его ждёт виселица, Джейн встретила не лучшим образом. Она была поражена, но хуже всего – она поверила. Второе известие – о том, что Ричард сбежал из-под стражи – привело Джейн в настоящую панику . Не в силах, ввиду слабости характера, сама прокладывать жизненный путь, Джейн отчаянно нуждалась в поддержке. И поддержка пришла – с самой неожиданной стороны. Щеголеватый лорд Росендейл, посещавший миссис Шарп по поручению Штаба, давно уже проявлял интерес к такой красивой и такой богатой женщине. И в этот раз он не упустил отличной возможности стать для неё больше, чем другом. Полагаю, можно не распространяться о том, что Молли, леди Спиндэкр только поощряла этот любовный роман. Джейн изменила мужу, она завела постоянного любовника.
А с недавних пор неотступный страх начал преследовать миссис Шарп: на улице, прямо перед собственным домом, она встретила этого неотёсанного верзилу, Патрика Харпера, правую руку своего мужа. Конечно, Джейн сделала вид, что не узнала его, и отказалась принять конверт, а лорд Росендейл даже ударил стеком назойливого сержанта в потрёпанной полевой форме. Но вот как письмо от опального мужа всё же попало в запертую спальню? В спальню, где она делила постель с любовником? В комнату с открытым окном?
Нет сомнений, Ричард всё узнает, и месть его будет страшна ! Лорд Росендейл, повеса и игрок, рассчитывал на приятный и необременительный роман, но оказался неприятно поражён: его ждали постоянные слёзы, жалобы и угрызения совести. Что ж, пока у леди есть деньги… О госссподи.
[окончание следует]