За вашей карьерой очень интересно наблюдать,
Шарп, хотя меня и преследует опасение, что она
может неожиданно и несвоевременно закончиться.
Понимаю, что уже пробила вам всю плешь , но тем не менее – роман Бернарда Корнуэлла «Орёл Шарпа», прошу любить и жаловать! Ну, период у меня сейчас такой . Это вам ещё повезло, что на «эпоху Хорнблауэра» не попали . Хотя… если хорошо подумать… Что-то давненько я Форестера не перечитывала !
Ладно, Хорни – позже, а пока что – опять Ричард Шарп, на сей раз не киношный, а литературный, знакомый и неузнаваемый одновременно. На что и нужен отпуск, как не на то, чтобы распечатать на принтере интересный, но жутко редкий роман и погрузиться в него с головой…
С удовольствием сравнивает несравнимоеУдивительное дело! Книга и фильм похожи, но не до конца. Книга и фильм отличаются, хотя и не кардинально. В итоге и книга, и фильм имеют мало общего, но и тот, и другая обладают собственной ценностью и существуют в этом мире параллельно, ничуть друг другу не мешая. Думаю, сценарист телесериала был гений . Он взял все ключевые моменты сюжета: Южный Эссекский, 95-й стрелковый полк, Хогана, Шарпа, Харпера, сэра Генри Симмерсона, офицеров, Жозефину Ла Коста и сделал из всего этого материала совсем другую Историю . Простыми средствами! Он изменил чуточку здесь, подправил там и на выходе получил превосходный сценарий: более энергичную, более кинематографичную и значительно более романтическую версию
По совести, да? Роман лучше фильма. Он более реалистичен, более глубок и страшен. Он значительно более беспощаден. Там испанские союзники демонстрируют редкую трусость и неорганизованность. Там нет счастливой любовной линии, даже наоборот: там героиня ошеломляюще, подкупающе откровенно корыстна. Там герой отнюдь не мечтает о спасении мира или славе, он ощущает зависть и злость, он не гнушается набивать себе карманы, обшаривая мертвецов – это нормально, так здесь принято. Люди не просто живут, они выживают на войне, день за днём, неделя за неделей. Именно это слово приходит мне на ум при попытке сформулировать разницу: более реалистично.
Это же относится и к пресловутому сражению в местечке Вальделакаса, где Южный Эссекский полк потерял королевское знамя. И здесь тоже мало общего у книги с фильмом: не инцидент, как было показано, но полномасштабная бойня. Сражению в романе уделено много места, значительно больше, чем на экране, и оно того стоит. Вот теперь всё становится наглядно и бесспорно: и полководческий «гений» сэра Генри, и боевой опыт Шарпа, и небольшое, осязаемое военное чудо, совершённое последним. Блестящая сцена, до трёх ночи читала ! Невозможно не поверить, невозможно не восхититься.
То же самое касается и самого Ричарда: такого, каким он описан в романе, и такого, как сыгран в фильме Шоном Бином. Чуть не на каждой странице книги автор повторяет: «высокий стрелок», «два великана-стрелка» (Харпер и Шарп). Какого у нас там росточка Шон Бин?.. Ах, маленького! Да кого это волнует, прости господи! Книжный Шарп мрачен и расчётлив, киношный – обаятелен и порывист. Один скорее прагматик, другой скорее романтик. И что? Да ничего. Кино-Шарп более привлекателен внешне, вот и вся разница. Суть натуры, самая сердцевина осталась неизменной: настоящий мужчина, человек долга, вечный солдат. Дитя Марса и любимец богини Ники – один из тех людей, чья жизнь помимо их желания превращается в легенду и манит потом дилетантов мнимой лёгкостью громких побед.
...Прав ли был автор, что написал жёсткий реалистичный роман? Да. Прав ли был сценарист, что создал по нему романтическую приключенческую драму? Думаю, тоже да . В результате мы выиграли дважды: беспощадный роман о войне и героико-романтическая кино-сага теперь существуют параллельно, независимо друг от друга. И то, и другое самоценно. А мы, читатели и зрители, можем получить дополнительное удовольствие, рассматривая, как они перетекают один в другой, различные и единые одновременно. Как безумные Вселенные Мориса Эшера, непостижимо соединённые друг с другом общими лестницами, но находящиеся в разных измерениях Резюме: боооооже, сколько счастья!Категория: «Шарп подошёл к своим людям. Солдаты сидели на траве, лица у всех были грязные, глаза запали и покраснели от порохового дыма и напряжения битвы. Они сделали даже больше, чем было в их силах. И теперь с ожиданием смотрели на своего командира.
— Вы сражались отлично. Вели себя просто здорово, я вами горжусь. — Все заулыбались, одновременно смущённо и радостно, довольные похвалой офицера. — Больше я вас ни о чем не прошу. К нам идет батальон, через минуту мистер Денни построит вас на левом фланге, как обычно. — Солдаты перестали улыбаться, они не понимали, что происходит. — Мы с сержантом Харпером с вами не пойдем. Нам кажется, что нашему батальону не хватает ещё одного знамени. Поэтому мы решили заполучить вот это. — Он показал на Орла, и солдаты проследили взглядами за его рукой. Кто-то ухмыльнулся, другие были поражены. — Мы отправляемся прямо сейчас. Любой, кто захочет к нам присоединиться, — полнейший идиот, но мы с удовольствием примем его в нашу компанию. Все остальные вернутся с мистером Денни, а мы с сержантом догоним вас, как только освободимся.
— Я хочу с вами! — запротестовал Денни.
— Я готов взять всех, кто пожелает... кроме вас, мистер Денни. — Шарп покачал головой. — Мне хочется, чтобы вы отметили своё семнадцатилетие.
Солдаты стали улыбаться, Денни покраснел, а Шарп отвернулся. Он слышал, как Харпер достал свой штык; к нему присоединился звон других. Опустив палаш, капитан пошел в сторону врага, и в следующее мгновение услышал у себя за спиной шаги. Его догнал Харпер.
— Они все идут, сэр. Все до единого»P.S. Полный текст романа можно скачать
вот здесь.